это уже годами продолжается....
в транслитах Ц - это и C и TS
одни нахватали Ц - С, другие TS и гнут свою линию, тот кто поступил "мудро" и взял оба варианта смотрит и улыбается.
Добавлю Ц как С и TS абсолютно равнозначно, НО с С - короче ... значит чуточку "продавабельнее"( истоки С как Ц - в классической латыни, а TS - в фонетике парных букв )
Транслитерация это передача латинским алфавитом фонетическую конструкцию кириллического слова...
уклоны в АНГЛ манер или ФРАНЦ ... это частные случаи которые были придуманы тупым ОВИРом которые клепал загран паспорта 2 года на франц. манер потом 2 года на англ. если бы еще делали на немецкий манер фонетики, то появился бы популярный вариант Ц как Z - запомните есть латынь и есть фонетика и все это окутано частными случаями в отдельности ...
©voxel
Последний раз редактировалось voxel; 23.03.2009 в 18:57.
|