|
Прошу прощения, пост случайно ушел раньше времени, а на последующее исправление форум дал только 5 минут. Уточняю смысловую нагрузку:
QAZAN {*.}PRO - Казань, правильное написание на татарском языке (при использовании писменности на основе латиницы, а не кириллицы (на кириллице же будет - Казан))
YEKATERINBURG {*.}PRO - Екатеринбург, правильное название города на английском языке. В Google английское "Yekaterinburg" - About 8,280,000 results, Русский транслит "Ekaterinburg" - About 12,900,000 results
QAZAQSTAN {*.}PRO - Қазақстан, правильный казахский транслит Қазақстан
добавлено через 15 минут
Qazan.
В мире, за пределами Татарстана живёт обширная татарская диаспора. Татаре в Татарстане пишут по-татарски, используя кириллицу, татаре за пределами Татарстана пишут по-татарски, используя латиницу. Итого имеем:
Казань (по-русски) = Казан (по-татарски на кириллице) = Qazan (по-татарски на латинице)
Qazaqstan.
До перехода казахов в 1940-х с латиницы на кириллицу, так они писали название своей страны. Ныне это правильный транслит с казахского.
Последний раз редактировалось Vorlonsoft LLC; 19.09.2012 в 20:32.
Причина: Добавлено сообщение
|