Тема: flashki.net
Показать сообщение отдельно
Старый 14.05.2012, 14:22   #4
 
Аватар для plants
 
Регистрация: 29.12.2009
Адрес: Питер
Сообщений: 730
Доменные сделки: 20
Реноме: 2312
Одобрения
Спасибо (Отдано):
Спасибо (Получено):
Сообщение от Purple Посмотреть сообщение
Сомнительно, ибо тогда будет переводится примерно как "мясцо"
В этом случае, имхо, помесь английского с транслитом выглядит лучше и понятнее, чем чистый транслит.
Под проект пойдёт, продавабельность скорее сомнительна, чем нет.
не соглашусь, флешки (карты памяти) и флешки (продукты, написанные на флеше) как транслит имхо понятнее и первичнее в ассоциациях, чем мясцо.
а eng корень + ru суффикс в одном слове и домене хаке - это просто ужасно.
plants вне форума   Ответить с цитированием