DomenForum.net

DomenForum.net (https://domenforum.net/index.php)
-   Оценка доменных имён (https://domenforum.net/forumdisplay.php?f=22)
-   -   mnenie-jurista.com (https://domenforum.net/showthread.php?t=165499)

Masha56 12.05.2013 17:01

mnenie-jurista.com
 
Здравствуйте, помогите с оценкой домена. Я в этом деле новичок. Есть сайт.Изначально делался под юридическую тематику, потом добавилась тема бизнеса. Спасибо.

pastuhoff 12.05.2013 17:05

"Мнение-журиста".

Masha56 12.05.2013 17:09

Юрист - Lawyer, jurist, attorney, ambulance chaser, jurisprudent

pastuhoff 12.05.2013 17:11

Мнение - opinion, assessment, estimation, thought, belief...

Masha56 12.05.2013 17:12

вот и получился симбиоз)

pastuhoff 12.05.2013 17:13

Вот таких симбиозов свободных можно найти очень много. И взять за регфи. ;)

Masha56 12.05.2013 17:15

Спасибо за оценку

mbin 12.05.2013 17:59

Так продолжайте делать проект, это лучшее применение этому домену. В зависимости от того, как это у вас получится, можно будет попытаться продать сайт вместе с доменом за большую или меньшую сумму. А сам по себе домен - ноль.

LORD 13.05.2013 01:11

Цитата:

Сообщение от pastuhoff (Сообщение 1151670)
"Мнение-журиста".

Не знаю кто там у вас придумал какие правила транслитерации, по мне, так читается однозначно, - Мнение Юриста. Yurista, или как там у вас типа правильно, мне и в страшном сне не приснится набирать... Для меня, и кстати, для многих русскоговорящих не из РФ это просто нонсенс так писать, Яуриста.. многие не то что не напишут так, а даже не поймут о чем речь! Я то просто уже привык, почитав этот форум, хотя каждый раз, когда вижу такие домены, для меня они звучат как гвоздём по стеклу.. Поддержу автора. Считаю что правильно писать именно mnenie-jurista и ни как иначе.. Но дорого оценивать домен не стану.. :)

mbin 13.05.2013 10:38

Цитата:

Сообщение от LORD (Сообщение 1151733)
Считаю что правильно писать именно mnenie-jurista и ни как иначе..

Тут, думаю, восприятие во многом зависит от того, кто каким иностранным языком больше занимался. Лично я довольно долгое время имел дело с польским и немецким языками, поэтому для меня транслитерировать "ю", "я" как "ju", "ja" кажется совершенно нормальным. А вот для ориентированных исключительно на английский или романские языки такая транслитерация, вероятно, менее очевидна. За тех, кто языков не изучал, сказать не берусь, но думаю, для них тоже проблем с такой транслитерацией возникнуть не должно.

То есть такой транслит, скорее всего, будет минусом для продажи на реселлерском рынке, где действуют некие формальные правила, а для эндов и юзеров всё будет ОК. Но в данном случае домен особой ценности не имеет совсем не из-за неправильного транслита, конечно.


Текущее время: 02:20. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Техническая поддержка — DevArt.PRO. Перевод: zCarot.