PDA

Просмотр полной версии : "zh" или "j"


yokomal
11.09.2006, 20:57
Как Вы считаете, какой символ в имени домена лучше при транслите вплане замены русского "ж":
"zh" или "j" ?

Pupsik
11.09.2006, 21:07
jjosh.. koneshno j..

LeoSM
11.09.2006, 21:21
Я думаю ZH
Хотя, когда я регистрировал пирожок, то взял и pirozhok.ru и pirojok.ru

WebName
11.09.2006, 22:30
Если свободны оба варианта, то лучше - оба.
Если один - бери тот, что есть.
В каждом случае по разному воспринимается и читается.
j - короче, но некоторые читают как й
(особенно те, кто изучал немецкий)
типа laj - лай, jopa - ёпа ;)
zh - длиннее, но правильно по ГОСТу и как правило не имеет двойного толкования.
Есть тенденция большего предпочтения j, по сравнению с 5 годами ранее, когда j за ж мало кто воспринимал, больше как дж.
Даже сейчас еще много доменов занятых с zh, но свободных c j
В некоторых случаях и g не плохо смотрится/читается, например snegny.com

Xover
11.09.2006, 22:31
"zh" или "j" ?

почему или?

брать надо сразу dvijok.com и dvizhok.com

Sacred
11.09.2006, 22:42
Майл.ру выбрало ZH ( жуки.майл.ру)

Joker
11.09.2006, 22:48
Предпочитаю zh

seabreeze
11.09.2006, 23:01
зависит во много от слова

Pupsik
11.09.2006, 23:30
сколько играл в игрушки по нэту.. везде все юзают j)

jelanie
jjosh
jest'
и т.д...

а й обычн опишут как y)
ya tut- Я тут..
yabloko.. И т.д.)

Drimean
11.09.2006, 23:41
"ж" - zh, я - "ya", ы - "y".

Andris
12.09.2006, 01:47
Если есть возможность, то нужно регистрировать оба варианта написания.

Besenok
12.09.2006, 10:33
zhzhosh

Dali
12.09.2006, 11:00
zh - перспективнее с точки зрения развития русскоязычных доменов.

Pupsik
12.09.2006, 11:17
zhzhosh
тупость)

ы обычно пишут как "i"..

vihoju - выхожу
а не vyhozhu..

MetraHost
12.09.2006, 11:18
ZH

Jashiin
12.09.2006, 11:38
zhest'

Besenok
12.09.2006, 11:57
тупость)

ы обычно пишут как "i"..

vihoju - выхожу
а не vyhozhu..

сколько людей - столько и мнений.
А букву Щ как пупсик напишет без тупости?

Pupsik
12.09.2006, 12:14
shh.. или sh )

Andris
12.09.2006, 12:19
Pupsik
Это не "Щ", а "ШХ" и "Ш" соответственно.

Besenok
12.09.2006, 12:23
shh.. или sh )
не, ты написал букву Ш.
ты напиши Щ (ща)

разницу между двумя буквами Ш и Щ понимаешь?
Ш - шоколад, шанс
Щ - щи, щиколотка
Напиши именно Щ, да так чтоб не по тупому. Предыдущий вариант с одинаковым написанием Ш и Щ тупей некуда.
Как же написать щи? Или например чаШа (типа кружка) и чаЩа (типа связано с деревьями). В твоем понимании мы напишем chasha.ru Ну не тупость ли? Как догадаться о чем речь?

Jashiin
12.09.2006, 12:36
Насчет Щ интересный вопрос.
Всегда вроде считалось правильным написание sch. И только у регистраторов я встречал shch как "единственно верное написание". Но меня не проведешь ;) я-то знааааю, как правильно писать! :) :) :)

Добавлено. В варианте shch есть логика: в русском языке нет слов с -шч- (вот и пунто свичер то же самое говорит, не давая мне это написать), а с -сч- полно. Но имхо, с тремя буквами более употребимо.

Pupsik
12.09.2006, 12:47
shha - ща

chasha, chashha.

shh- это оф 'щ' в транслите.

Ну не тупость ли? Как догадаться о чем речь?
умный человек поймет о чем речь, смысл будет понятен по тексту.

Andris
12.09.2006, 12:49
SHCH - транслитерация "Щ" по ГОСТ.
SCH - во многих случаях на практике.

добавлено через 2 минуты
Pupsik
chasha
Чаша.

chashha
Чашха.

shh- это оф 'щ' в транслите
Неужели? Источник подскажите, плз.

yokomal
12.09.2006, 16:42
Как по мне "щ" по звучанию напоминает "сч", но это зависит от конретного случая.
Например, слово счастье уж очень звучит похоже на "щастье".

Поэтому имхо вполне логичная замена для "щ" в транслите - "sch".

Dali
12.09.2006, 17:14
SHCH - транслитерация "Щ" по ГОСТ.
SCH - во многих случаях на практике.

добавлено через 2 минуты
Pupsik
chasha
Чаша.

chashha
Чашха.

shh- это оф 'щ' в транслите
Неужели? Источник подскажите, плз.

щ= shh ГОСТ 7.79:2000

Jashiin
12.09.2006, 18:13
щ= shh ГОСТ 7.79:2000
http://www.linginfo.it/rus/support/translit/gost/
Читал пейджер... много думал.
Вот же shhit!

wasistdas
12.09.2006, 18:35
Со shhitом или на shhite. Фигня это все. ZH и SHCH соотв. - мое имхо

Besenok
12.09.2006, 18:38
http://www.linginfo.it/rus/support/translit/gost/
Читал пейджер... много думал.
Вот же shhit!

составитель данного Госта был пьян или обколот когда его делал.

Есть противоречия:
первый pervyj (окончание ЫЙ - YJ - одна буква J)
центральный central'nyjj (то же самое окончание ЫЙ - YJJ (с какого перепою уже две JJ по госту - ?)
южный juzhnyjj (то же самое окончание ЫЙ - YJJ)

Сей недоработанный документ морально устарел по состоянию на 2006 год, имхо придерживаться его глупо. Единственно трезвый вариант написания (не обязательно правильный по Госту) тот что употребляется пользователями наиболее часто.

Dali
12.09.2006, 18:47
Со shhitом или на shhite. Фигня это все. ZH и SHCH соотв. - мое имхо

Регистрируйте кому как нрравится ...
только потом, когда у доменов зарегистрированных по ГОСТу будет приоритет при регистрации соответствующих доменов кириллицей, а у вас нет - не кричите, что вас никто не предупреждал.

не зря же неглупые люди выделываются, придерживаясь ГОСТа, например Ingosstrakh
и поверьте мне, что домен типа эротика.рф достанется тому, кто зарегистрирует ehrotika.ru - пока свободен ... и т.д.

а вам - достанется вся кривизна.

Andris
12.09.2006, 23:12
С ГОСТ действительно ошибка вышла у меня.

Но - кроме ГОСТов, которые, к слову, в ближайшем будущем будут заменены т.н. техническими регламентами, имеются неписаные стандарты транслитерации адресных строк, библиотечных каталогов, тех же URL и пр. Введение ГОСТов или ТР в действие - процесс либо относительно либо исключительно долгий (как раз наш случай!), даже если учитывать предусмотренную федеральным законодательством ответственность за его (их) нарушение. При рассмотрении вопроса о приоритетах какого-либо варианта написания перед другими будут исходить не только из ГОСТ, но из стандартов ISO, а также учитывать мнение специалистов Института русского языка. Учитывая мировой опыт внедрения различных технологических новинок (BD, HD-DVD и пр.), можно смело предположить, что возникнет драка и свара между приверженцами строгого и, подчёркиваю, бездумного подхода к стандартам и реалистами. К чему всё это приведёт - сказать сейчас трудно, но уж точно не к популяризации "отходов доменной индустрии" типа .рф. И потом - вспомните, сколько лет в мире (!) сосуществовали и сосуществуют такие вещи, как ISO 8859-1, KOI8-R, CP866 и WIN-1251 ;).

UFO
13.09.2006, 18:44
zh (ж)
j - это "й"
Если бы j было ж, то как бы надо было писать й?

Opti
15.09.2006, 00:32
zh

yokomal
15.09.2006, 04:50
а birja или birzha ?

WEBST
15.09.2006, 09:02
С какой стати "j" может быть "ж"?
В английском языке звук "дж", по транслиту "й".

ZH и только ZH.

yokomal
15.09.2006, 12:35
С какой стати "j" может быть "ж"?
В английском языке звук "дж", по транслиту "й".

ZH и только ZH.

С какой стати не знаю, но если провести опрос, то некоторые точно прочитают "birja" как биржа. Вот так вот..

Besenok
15.09.2006, 13:21
Спор по транслитерации считаю бессмысленным, как и сам данный топик. Тема поднималась не один раз, все придерживаются своего мнения.
По мне так есть два мнения - мое и неправильное. Свое я высказал. Тему пора клозе.